• Program


    A Mester és Margarita
    5

    A Mester és Margarita

    Mit keres az 1930-as évek Moszkvájában az ördög? Miért veszti el a fejét (szó szerint) az ateista irodalmi folyóirat-szerkesztő? Hogyan kerül „Hontalan” elmegyógyintézeti cellájába a Mester? Mit gondol Poncius Pilátus és Ha-Nocri (Jézus)? Milyen alkut köt Margarita az ördöggel? A sztálini elnyomás elől a regényébe menekülő Bulgakov csodálatos víziója színpadi varázslatként születik újra a Nemzetiben.

    Aktuális előadások



     

    Mihail Bulgakov: A Mester és Margarita

    Rendező: Aleksandar Popovski

    Mit keres az 1930-as évek Moszkvájában az ördög? Miért veszti el a fejét (szó szerint) az ateista irodalmi folyóirat-szerkesztő? Hogyan kerül „Hontalan” elmegyógyintézeti cellájába a Mester? Mit gondol Poncius Pilátus és Ha-Nocri (Jézus)? Milyen alkut köt Margarita az ördöggel? A sztálini elnyomás elől a regényébe menekülő Bulgakov csodálatos víziója színpadi varázslatként születik újra a Nemzetiben.

    „A regényben – és az előadásban is – Moszkva 30-as évekbeli mindennapjaiba csöppenünk, de hamarosan megjelenik a mágia, aztán egy elmegyógyintézetben találjuk magunkat, és a »valóság« Jézus Krisztus és Poncius Pilátus történetével keveredik. A moszkvai-bulgakovi világból a rendszer nyomasztó voltának a megmutatása a fontos. Az előadást megszabadítottuk a „kommunista” vonaltól. Ma a liberális kapitalizmus rendszerében olyan világban élünk, amelyben sok a félelem, a frusztráció. A nézők fel fogják ismerni a rendszert, és benne önmagukat. A főszereplőnk leginkább Woland, ez a maradéktalanul sötét jellem. Igaz, hogy fekete mágiát űz, és egy sor rettenetes dolgot művel Moszkvában, de Bulgakov történetében az a fontos számára, hogy a Mester végül befejezze a regényét, és újra egymásra találjanak Margaritával. Az ördög végül persze újra összekuszálja a szálakat…” (Aleksandar Popovski)

    Szőllősy Klára fordítása alapján a szöveget gondozta: Verebes Ernő

    ALKOTÓK, SZÍNÉSZEK

    A Mester                           TRILL ZSOLT

    Margarita                          KATONA KINGA

    Woland                             Bordás Roland

    Korovjov                            KOVÁCS S. JÓZSEF

    Azazello                            Rácz József

    Behemót                           PALLAG MÁRTON m.v.

    Hella, Eladónő, Nő       Barta Ágnes

    Berlioz, Rimszkij             KRISTÁN ATTILA

    Ivan                                    Mészáros Martin

    Stravinskij, Kajafás       Schnell Ádám

    Jesua                                 Berettyán Sándor

    Pilátus                               Rátóti Zoltán

    Sztyopa                             Szarvas József

    Varenuha, Rjuhin           Tóth László

    Közreműködik:

    Badics Luca, Barna Lili, Battai Lili Lujza e.h., Jambrovics Viktória, Virga Tímea, Mató János, Székhelyi Dániel, Vrabecz Botond,

    Díszlettervező: Sven Jonke

    Díszlettervező asszisztens: Riederauer Dóra

    Jelmeztervező: Jelena Proković

    Színpadi adaptáció: Nejc Gazvoda

    Zeneszerző, dramaturg: Verebes Ernő

    Színpadi mozgás: Hoffmann Luca

    Tolmács: Guczogi Anna

    Ügyelők: Lencsés István, Ködmen Krisztián,

    Súgó: Kabódi Szilvia

    Rendezőasszisztens: Kolics Ágota, Vida Gábor

    Rendező: AleksZandar PopovsZki

    Ajánló


    Rudi van Dantzig – Toer van Schayk / Pjotr Iljics Csajkovszkij A HATTYÚK TAVA Klasszikus balett három felvonásban

    Nem szeretve lenni, pokoli kín. Tekintete összeszűkül, fogát összeszorítja, keze ökölbe szorul. Ilyenkor a legveszélyesebb. Ő, akit kevésbé szeretnek.

    Mindenkivel megeshet – mármint ha nő, és elmúlt annyi...

    Figyelem! A vásárlási időkorlát hamarosan lejár!
    becsült lejárati idő:
    00:00

    tétel a kosárban

    összesen:


    Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!





    © Minden jog fenntartva - MusicalInfo.hu 2006-2016