A Gyulai Várszínház, a Szentendrei Teátrum, a debreceni Csokonai Színház
és a Kárpátaljai Megyei Magyar Drámai Színház közös produkciója.
Az előadásban más Shakespeare-darabok részletei is szerepelnek Arany János, Vörösmarty Mihály, Szász Károly, Szigligeti Ede és Kosztolányi Dezső fordításában.
„A vihar a mi előadásunkban iskolаi lecke, vagy akár egy színielőadás, amelyet Prospera lányának, Mirandának tart okulásul az őt szolgáló szellemek segítségével. Ebben egykori bántalmazóit tulajdon lelkük sötét labirintusaiba kergeti. Kicsiny és gyönge világ emeli fel itt a hangját az erővel és a ridegséggel szemben.” – Szergej Maszlobojscsikov
Egy olyan inspiráló tér, ami tele van izgalmas formákkal, kreatív megoldásokkal és összehangolt mozdulatokkal. Kapcsolódások és küzdelmek, harmónia és feszültség - akárcsak az életünkben. Nemcsak a látszatot és külsőségeket, hanem a rejtett rétegeket - a létezést magát is kutatjuk.
Amerika a jövő országa, Amerika az ígéret földje, Amerika a lehetőségek hazája, egy tündérmese, főleg a 20. század eleji magyar nincstelenség felől nézve. A magyarországi szegénylegények, zsellérek, napszámosok, cselédek százezrei hagyták el a hazát az itthoni gondok enyhítésére, a könnyebb jövő reményében.