Sheldon Harnick - Jerry Bock - Joseph Stein:Hegedűs a háztetőn
Nagysikerű, humoros musical egy zsidó család külső kényszerek és belső vágyak által irányított életéről egy viharos történelmi időben, de leginkább a változó világokról és a mindenkori értékrendről, arról, hogy mit jelent emberség, család, hit, közösség és összetartás.
Nincs aktuális előadás
Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2021. augusztus 3. kedd, 20:30
Sheldon Harnick - Jerry Bock - Joseph Stein: Hegedűs a háztetőn Fordította: G. Dénes György Kossuth-díjas, Reményi Gyenes István A Kolozsvári Állami Magyar Színház előadása
A Broadway-en 1964-ben bemutatott, nagysikerű Hegedűs a háztetőn története egy kis ukrán faluban, Anatevkában játszódik az 1900-as évek elején. Anatevka közössége hagyománytisztelő, összetartó kis közösség, ahol mindenkinek megvan a megszokott és elfogadott szerepe a rabbitól a házasságközvetítőn át Tevjéig, a tejesemberig, aki feleségével Goldével és öt lányával él és próbál túlélni.
A mindennapi megélhetésért folytatott harc és az eladósorban levő lányok jövője nem kis fejtörést okoznak Tevjének, ő azonban rendíthetetlen hittel ragaszkodik vallásához és a hagyományokhoz, a változások kora azonban gyökeret ver az ő házában is, és akár akarja, akár nem, ez felforgatja családja megszokott életét. Tevje változni és változtatni kényszerül, ám a problémák nem csitulnak, a békés kis falu életét ellenségeskedés és zavargások háborítják. A zsidó közösséget a megsemmisülés fenyegeti, kiűzetnek a faluból, ám az újrakezdés reménye tovább élteti a hitet.
Szereplők: Tevje, tejesember........................ BOGDÁN ZSOLT Golde, Tevje felesége................. KATÓ EMŐKE Cejtel.......................................... ALBERT CSILLA Hódel.......................................... VINDIS ANDREA Chava......................................... PETHŐ ANIKÓ Sprince....................................... TŐTSZEGI ZSUZSA Bjelke......................................... ROMÁN ESZTER Jente, a házasságközvetítő....... KÁNTOR MELINDA Lázár Wolf, a mészáros............. ORBÁN ATTILA Mótel Kamzojl, szabó................ KISS TAMÁS Sandel, Mótel anyja................... VARGA CSILLA Percsik, diák.............................. FARKAS LORÁND Cejtel nagymama....................... ZONGOR RÉKA Fruma-Sára................................ CSUTAK RÉKA Rabbi.......................................... SZŰCS ERVIN Mendel, a rabbi fia...................... BODOLAI BALÁZS Őrmester..................................... DIMÉNY ÁRON Fegyka........................................ MAROSÁN CSABA Szása, Fegyka barátja................ VIOLA GÁBOR Avram, könyvárus....................... LACZKÓ VASS RÓBERT Mordcha, kocsmáros.................. VÁTA LÓRÁND Nahum, koldus............................ FOGARASI ALPÁR Jászi, kalapos............................. BALLA SZABOLCS
Valamint: TORDAI TEKLA/ FODOR EDINA M.V., KICSID GIZELLA, IMRE ÉVA, KALI ANDREA, GEDŐ ZSOLT, LACZÓ JÚLIA, SINKÓ FERENC, BUZÁSI ANDRÁS, BÁLINT ELŐD, ERDEI MÁTÉ, NAGY GELLÉRT, NAGY KOPECZKY KRISTÓF, ORBÁN SZABOLCS, VARGA PÉTER, WAGNER ÁRON
Zenészek: GYENGE ZOLTÁN BALÁZS – HEGEDŰ, LUPSA MARIUS – KLARINÉT, TURÁK BOTOND FERENCZ – HARSONA, ANTAL ATTILA – NAGYBŐGŐ, CSERGŐ DOMOKOS – ÜTŐHANGSZEREK, SZÉKELY NORBERT – BILLENTYŰS HANGSZEREK, KOLCSÁR PÉTER – ZONGORA
rendező: BÉRES LÁSZLÓ szövegkönyv: JOSEPH STEIN zene: JERRY BOCK dalszövegek: SHELDON HARNICK zenei vezető, korrepetitor: KOLCSÁR PÉTER díszlet- és jelmeztervező: CARMENCITA BROJBOIU koreográfus: JAKAB MELINDA rendezőasszisztens: VERES EMŐKE a jelmeztervező asszisztense: BOCSKAI GYOPÁR hairstylist: KISS ZOLI / ZOLIKISS.COM ügyelő: ZONGOR RÉKA, ALBERT ENIKŐ
Sólem Aléchem novellái alapján, Arnold Perl különleges engedélyével. A New York Stage előadásának producere Harold Prince volt. Az eredeti New York Stage-előadás rendezője és koreográfusa Jerome Robbins volt.
A HEGEDŰS A HÁZTETŐN bemutatását a Music Theatre International (Europe) Ltd. és a THEATRUM MUNDI Színházi és Irodalmi Ügynökség, Budapest között létrejött megállapodás tette lehetővé. A magyar fordítás jogait az UMPA ügynökség közvetítette.
Három nő és három férfi, ez egy szextett – bár a szerepek meglepően cserélődnek ezen a viharos éjszakán. Eleinte minden világos, ki kinek a kicsodája, ám közbeszól a kémia, meg egy tudálékos szexuálpszichológus – és csak reménykedni lehet, hogy sok félreértés és félre...
A történetben egy maréknyi árva gyerek kószál a háborús front kellős közepén biztonságra, hajlékra és élelemre vágyva. Céljuk a túlélés, kilátásaik azonban nem túl biztatóak. Útjuk során nemcsak ellenséggel, de jóakarókkal is találkoznak, akik segítenek meglátni az emberséget a legembertelenebb időkben is. Hűség, barátság, bátorság csak néhány a megszerzett kincsek közül, amikre bukkannak kis hőseink, valahol Európában vándorolva. A Valahol Európában az azonos című film musical-adaptációja, ami színházunk egykori igazgatója, Korcsmáros György írói örökségét is őrzi.