• Tytuł


    Szenteste
    2

    Szenteste

    A Szentestét tavaly mutatták be Bécsben, idén pedig Münchenben. Német nyelvterületen kívül a Hatszín Teátrum bemutatója az első.
     więcej

    Nincs aktuális előadás

    Ön egy múltbeli eseményre keresett rá. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!

    Last event date: Środa, 14 Listopada 2018 20:00

    December 24. 22:30. Helyszín: egy kihallgató szoba. Benne Judith, aki állítólag nem tudja, miért van itt. Útban a szüleihez kapták el a rendőrök. És Thomas, aki láthatólag mindent tud róla. Például azt, hogy a nő bombát rejtett el a városban, aminek éjfélkor kell felrobbannia. A kihallgatás egyre feszültebbé válik. Vajon meg lehet-e változtatni a világot? Egyáltalán kell-e? És, ha igen, hogyan? Egy bombával? Az idő a szemünk láttára múlik. Talán ki is futunk belőle.

    „Gyerekkorom óta szeretem a Délidő (High Noon) című filmet és nem Gary Cooper vagy a pisztolypárbajok miatt, még csak nem is Grace Kelly, hanem az óra miatt. Az elején ránézünk és tudjuk, hogy délben jönnek a gyilkosok. Attól fogva számoljuk a másodperceket és követjük a seriff minden lépését, hogy társakat találjon.  A Délidő egyike a hibátlan filmeknek – nem utolsósorban azért, mert valós időben játszódik, mert az elbeszélt idő és a film időtartama másodpercre pontosan megegyezik. Valami ilyesmit akartam én is csinálni, már régóta. Ez volt az egyik ok a Szenteste megírására: az ötlet, egy óra a falon, amelynek a mutatói a döntő pillanat felé haladnak. A másik ok a döbbenet volt, azokon a dolgokon, amiket Edward Snowden leleplezett: az állam mindent és mindenkit megfigyelhet, a titkosszolgálatok szinte kontroll nélkül működhetnek, a rendőrség pedig annyi mindent tudhat rólunk, amit korábban elképzelni sem tudtuk. De ami még fontosabb: a színház lényegére akartam koncentrálni. A konfliktusra két ember között. Veszély, kihallgatás és a mindig túl gyorsan múló idő.” (Daniel Kehlmann)

    Daniel Kehlmann a mai német nyelvű irodalom egyik legkiemelkedőbb alakja. Münchenben született, jelenleg Bécsben és Berlinben él. Regényei és esszékötetei már huszonéves korában hatalmas kritikai és közönségsikert arattak. A világhírt A világ fölmérése című regénye hozta meg számára: csak Németországban több mint kétmillió példányt adtak el belőle, és negyvenhat nyelvre -- köztük magyarra is -- lefordították.


    Judith - egy nő – Petrik Andrea
    Thomas - egy férfi – Rába Roland
    Díszlet: Árvai György
    Jelmez: Szűcs Edit
    Fordította és az előadást rendezte: Szilágyi Bálint

    Nasza oferta


    Poirot nyomozó kényelmes hazaútra vágyik a legendás, káprázatos Orient Expresszen. Csakhogy az előkelő útitársak között akad valaki, aki nagyon gyanús. Annyira gyanús, hogy bele is hal. A gyilkos pedig közöttünk van, hölgyeim és uraim… és nem is biztos, hogy egyetlen áldozattal beéri.

    Giuseppe Verdi OTELLO Opera két részben, négy felvonásban, olasz nyelven, magyar, angol és olasz felirattal

    Proponujemy również


    Bess Wohl Tony-díjra jelölt darabja megértéssel és humorral beszél a szeretet vad, kiszámíthatatlan és sosem múló természetéről.

    Minden idők egyik legkedveltebb romantikus története, az ikonikus film sikeréhez méltó, musicalként születik újjá a Madách Színház színpadán.

    Richard Wagner A BOLYGÓ HOLLANDI Opera három felvonásban, német nyelven, magyar, angol és német felirattal

    Uwaga! Czas sesji koszyka wkrótce wygaśnie!
    pozostało czasu:
    00:00

    pozycji w koszyku

    suma:


    Czas sesji upłynął. Aby dokonać zakupu biletów należy je ponownie dodać do koszyka.





    © Minden jog fenntartva - MusicalInfo.hu 2006-2016