A kecskeméti Katona József Színház névadója születésének 220.
évfordulóján tűzi műsorra a Bánk bánt – ezúttal mai magyar nyelven. Az
alkotók célja, hogy a – kétség kívül magas irodalmi értéket képviselő –
veretes szöveg mögül kiszabaduló történet végre közvetlenül, mindenki
számára érthetően szólaljon meg és hasson. Az előadás nem aktualizálja
vagy modernizálja a cselekményt, mégis meglepően ismerősek lehetnek a
mai nézőnek az 1800-as évek elején írt és 1200-as években játszódó
történet szereplőinek magán- és közéleti konfliktusai, társadalmi
problémái, és az új „fordításnak” köszönhetően az eredeti alkotásban
rejlő erőteljes komikum is napvilágra kerül.
Van valami ebben a
tragédiában, ami nem hagyja nyugodni az utókort, vagyis amiért az utókor
nem hagyja békében nyugodni a művet. Az előadást Bagó Bertalan jegyzi, a
szöveget Szabó Borbála ültette át mai magyar nyelvre, a címszerepben
Fazakas Gézát láthatja a közönség.
Különös kísérletre vállalkozik a Delta Produkció: felkértünk két neves színpadi szerzőt, hogy kutassanak a generációs ellentétek, hasonlóságok és különbözőségek témájában. Az eredmény két ízig-vérig kortárs magyar egyfelvonásos, melyek Keresztes Tamás rendezésében szövődnek egymásba, hogy arról meséljenek: tudunk-e egymással kommunikálni, amikor teljesen más minták alapján szocializálódunk?
Különleges est vár ránk a Kossuth- és Jászai Mari-díjas színésszel, rendezővel, érdemes művésszel, a Halhatatlanok Társulatának örökös tagjával, amelyen úgy…
Figyelem! A vásárlási időkorlát hamarosan lejár!
becsült lejárati idő:
00:00
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!